No exact translation found for جِدارٌ مُحيطِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جِدارٌ مُحيطِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - ¿Qué es? - La muralla que rodea nuestro templo.
    ما يكون؟ - إنّه الجدار المحيط بمعبدنا -
  • El objetivo principal consistía en romper el silencio que rodea la violencia contra los niños.
    وكان الهدف الرئيسي هو كسر جدار الصمت المحيط بالعنف ضد الطفل.
  • Con respecto a los proyectos que se encuentran en ejecución, las medidas de seguridad incluyen la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones, que está casi terminada, la construcción de un centro de identificación y acreditación ex situ y mejoras de la seguridad del muro exterior actual.
    وفيما يتعلق بالمشاريع الجاري تنفيذها تشمل التدابير الأمنية تركيب الأغشية الواقية من الانفجارات، وقد أوشك على الانتهاء، وبناء مركز خارج الموقع لإصدار تراخيص الدخول وإثبات الهوية ووثائق التفويض، فضلا عن إدخال تحسينات أمنية في الجدار المحيط.
  • Como se indica en párrafos anteriores, el muro se está construyendo tanto en la Ribera Occidental como en Jerusalén oriental a fin de asegurar que la mayoría de los asentamientos queden cercados por el muro.
    وعلى النحو المذكور أعلاه، يجري بناء الجدار حالياً في كل من الضفة الغربية والقدس الشرقية ضماناً لإدخال معظم المستوطنات داخل محيط الجدار.
  • El 10 de julio Israel decidió cambiar la ruta del muro de separación a través de Jerusalén oriental, lo cual constituye un grave desafío a la voluntad de la comunidad internacional y un rechazo de la opinión consultiva.
    كما صادقت في 10 تموز/يوليه 2005 على ترسيم الجدار الفاصل في محيط القدس الشرقية، بالتزامن مع الذكرى السنوية لفتوى محكمة العدل الدولية، الأمر الذي يعتبر تحديا سافرا لإرادة المجتمع الدولي وردا صريحا على موقفها تجاه هذا القرار.
  • El Consejo Municipal de Biddu le informó de las dificultades que los agricultores experimentan para cultivar sus tierras al otro lado del Muro; el Relator Especial se reunió con un hombre en Anata que se vio obligado a contemplar cómo una excavadora Caterpillar destruía sus tierras para levantar sobre ellas el Muro, a pesar de contar con un mandamiento judicial que ordenaba detener la construcción; también habló con una familia de Abu Dis cuyo hotel en la parte de Jerusalén del Muro ha sido confiscado por las FDI para su uso como puesto avanzado de seguridad, y presenció el monstruoso Muro que rodea la Tumba de Raquel, que ha acabado con el otrora bullicioso barrio comercial de Belén.
    وقد أطلعه عضو مجلس محلي في بدّو على الصعوبات التي سيواجهها المزارعون في زراعة أراضيهم على الجانب الآخر من الجدار؛ وقابل رجلاً في عناتا أُرغم على مشاهدة جرافة تدمر أرضه لبناء الجدار بالرغم من صدور أمر محكمة بوقف البناء؛ وتحدث مع أسرة في أبو ديس صادر جيش الدفاع الإسرائيلي فندقها على جانب الجدار بالقدس باعتباره موقعاً أمنياً؛ وشاهد الجدار الرهيب المحيط بمقبرة راشيل الذي قضى على حي تجاري من أحياء بيت لحم كان ينبض بالنشاط.
  • El hecho de que el Gobierno de Israel aprobara el domingo 10 de julio el trazado del muro de separación dentro de Jerusalén oriental, cuyo segmento debería finalizarse en los próximos meses, es grave. Se trata de un reto directo a la comunidad internacional, sobre todo porque coincide con el primer aniversario de la opinión consultiva de la Corte Penal Internacional sobre el muro, que dictaminaba que el muro era ilegal, que Israel tenía la obligación de poner fin a su construcción inmediatamente y demoler las partes construidas y que Israel debía revocar todas las leyes relativas al muro.
    إن مصادقة الحكومة الإسرائيلية يوم الأحد الموافق 10 تموز/يوليه على ترسيم الجدار الفاصل في محيط القدس الشرقية، الذي يتوقع أن ينتهي بناؤه في الأشهر المقبلة، يعتبر تطورا خطيرا وتحديا سافرا للمجتمع الدولي، خاصة وأنه يتصادف مع مرور عام على إصدار محكمة العدل الدولية الفتوى القانونية حول الجدار، التي أكدت بشكل واضح على أن الجدار غير قانوني، وأن إسرائيل ملزمة بأن توقف على الفور أعمال التشييد وأن تزيل الأجزاء القائمة وتلغي مفعول جميع القوانين واللوائح المتعلقة بها.
  • Israel siempre ha desafiado las decisiones de legitimidad internacional, y un año después de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia ha seguido con ese desafío al decidir acelerar la construcción del muro de separación alrededor de Jerusalén con el objetivo de acabar el muro que Israel ha venido construyendo durante los últimos dos años. El muro anexionará más del 8% de la Ribera Occidental y aislará ciudades y pueblos.
    لقد تعودت إسرائيل على تحدي قرارات الشرعية الدولية وعدم الالتزام بها، وتأكيدا لهذا النهج الذي استمرأ الاستهانة برأي ومطالب المجتمع الدولي، قررت الحكومة الإسرائيلية، بمناسبة مرور عام على صدور فتوى محكمة العدل الدولية، تسريع بناء الجدار الفاصل في الجزء المحيط بمدينة القدس لإكمال بناء الجدار الذي بنته إسرائيل منذ أكثر من عامين، والذي سيقضم أكثر من 8 في المائة من أراضي الضفة الغربية ويقطع أوصال القرى والمدن الفلسطينية ويشتت سكانها.